NVH’s Blog

July 12, 2006

BÉ VỪNG - CON GÁI YÊU CỦA BA

Filed under: thong tin ca nhan

Hôm nay ngày 12 tháng 07 năm 2006 là ngày mà con gái tôi vừa tròn 1 tháng tuổi. Ở nhà tôi và bà xã thường gọi con gái chúng tôi là Bé Vừng. Hôm qua, cả gia đình chúng tôi đã làm lễ cúng Mụ cho Bé, để cảm ơn bà Mụ đã dạy cho bé nụ cười, tiếng khóc, cái nheo mày, cái vặn mình đáng yêu, và rất nhiều thứ khác. Tuy mới được 1 tháng tuổi nhưng con gái tôi trông thật vững vàng, tôi rất yêu Bé và thầm cảm ơn tất cả thành viên trong gia đình, đặc biệt là bà xã tôi - người đã mang đến cho tôi một món quà kỳ diệu, món quà yêu thương, món quà trách nhiệm, món qùa giúp tôi trưởng thành và vững vàng hơn trong cuộc sống. Cám ơn Con Gái yêu của Ba.
(Hà nội, 9h30′ ngày 12 tháng 07 năm 2006)

July 4, 2006

Sự tích quả dưa hấu - 雄王とスイカの話し

Filed under: 日本語

雄王とスイカの話し

昔々6番目の雄王の話です。5番目の雄王の息子にアンティムという名の王子がいました。彼は雄王の言いつけを守らなかったために、南の無人島へ流されてしまいました。そこは誰も寄り付かない絶海の孤島で、しかも島の大半は砂漠でした。アンティムは、しかたなく島の半分の森林を切り開き、畑を作ったり、獣を取ったりして暮らしていました。

あるとき、アンティムは島で見たことのない緑色をした果物を発見しました。中を割ってみると赤い実があって、たっぷりと水分があります。砂漠ばかりで水の不足していた島の暮らしにはもってこいの果物でした。

 かれはこの果物をスイカ(dua hau)と名づけて、島でたくさん栽培しました。見る間にたくさんのスイカができるようになりました。そこでアンティムはスイカに自分の名前と島の場所を刻んで、たくさん海に流しました。

 海を漂ってスイカは雄王の国の海岸へも到達しました。そして見たこともない珍しい果物が話題になり、たくさんの商人が、スイカにかかれた地図を見て島にくるようになりました。

 その話を聞きつけた雄王は、息子のアンティムをとても誇りに感じ、すぐに王宮へ呼び寄せました。そして「私の息子は、誰の力も借りずに、自分の力で困難を乗り越えた。私は大変にそのことを誇りに思う。したがって彼を私の後継ぎの雄王にする。」とみんなの前で宣言しました。そしてアンティムは6代目の雄王になりました。

 それ以来ベトナムでは、スイカは幸運のしるしとして、テト正月にはなくてはならないものになりました。






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham