Writing Mail by Japanese
Note: Chy y mot dieu khi doc bai nay, ban chi duoc phep doc ma thoi [read only]. Khong duoc phep copy hay sua doi. Kien thuc nay thuoc ve cong ty Luvina. Than ai!
| cau chu tieng nhat | nghia tieng viet |
| お力にならなくて申し訳ありません。 | Xin loi vi da khong giup do duoc |
| お手数ですが、 | viec nay se gay phien phuc cho ong , nhung ma …. |
| ここに謹んでご報告申し上げます | Toi xin tran trong thong bao o day |
| このたび, この度, 今度 | Lan nay |
| この次, 今度の 〈次の〉 | Lan toi, tiep theo, ve sau |
| この事を取り急ぎご通知申し上げます | Toi voi vang thong bao viec nay |
| ご報告申し上げますとともに、~ | Cung voi viec thong bao,… |
| ご了承お願いします。 | Lam on hay nhan thuc duoc dieu nay |
| さんを1時間程度会社でお話をすることができますが | co the noi chuyen voi .. trong khoang 1 h |
| ちょうど今、LEさんから、返事もらいました。 | vua dung luc , cung co mail tu Lesan |
| どちらの方法を取っても構いません | theo cach nao cung duoc, khong co van de gi |
| ならびに, 並びに、及び | Va, cung |
| なるべく早めに予定を決めたいので、返信お願いしますね。 | Neu co the, vi muon nhanh chong quyet dinh ke hoach, de nghi tra loi som |
| ひとかたならず お世話になりました | Ngoai ra, mong anh quan tam giup do them. |
| まずは取り急ぎ、ご通知かたがたごあいさつ申し上げます | Toi voi vang gui loi thong bao va loi chao toi cac ngai. |
| もっと | hon |
| 矛盾 | mau thuan |
| 長々と書く必要はなく | Khong can viet dai dong |
| 関係官庁 | Ban nganh co lien quan |
| 順序(じゅんじょ) | xap xep |
| 行を飛ばして | bo? cach hang |
| 誤ってください | Hay xin loi di |
| 請け負い | Nhan tron goi |
| 請負(うけおい) | Giao chon goi |
| 1名を整(ととの)えています | chuan bi 1 nguoi |
| ~するようお願い申し上げます | Rat mong duoc ngai ~ |
| 全部の修正終わる日時も教えてください。 | Hay cho biet ngay gio sua het toan bo |
| 夕食などはちょっと難しいです | ve chuyen an toi thi chac la kho |
| 委託(いたく) | giao gi lam nay kieu ODC |
| 平素 | thuong ngay, hang ngay, moi khi |
| 平仮名 | hiragana |
| 引き続き、明日以降に触ってみます | Toi lam viec tiep day, mai se thu |
| 当社 | Cong ty chung toi |
| 彼は転倒され、現在の傷は非常に痛い様ですが、彼自身は痛みがある程度軽減すれば、すぐその仕事を始めたいとおっしゃいました。 | Anh muon viet TN la: ANh ay bi nga rat dau. Nhung ban than anh ay noi la, co gang neu do dau hon thi se bat tay vao lam cong viec do. |
| 愛顧 | Khach quen |
| 接待をする。 | tiep khach |
| 政府に提出用書類は必ずベトナム語であるが | Cac tai lieu nop cho chinh phu deu phai la tieng Viet |
| 早急にお返事くださいますようお願いします | Cho hoi am som cua ngai. |
| 本プロジェクトの準備に先立(さきだ)ち | Chuan bi truoc cho du an nay |
| 本社 | Tru so cong ty |
| 本気であせっているので、 | Thuc su la rat voi, khong the kien nhan duoc nua |
| 業務委託 | Hop dong da.ng ODC |
| 一応、希望は21日の週を考えてます | Tam thoi, hy vong la nghi den cai tuan co ngay 21 |
| 今後とも | Lan toi cung |
| 件は意外に発生されてしまい、予防案の準備もなかったのですが、再度御検討をし、今後に向けて予防策を両側の協力により作成する必要があると思います | Truong hop nay la truong hop dac biet dot xuat, nen chung ta da khong co phuong an chuan bi. De nghi ong can nhac va chung ta se phai dua ra cac phuong an du phong cho tuong lai. |
| ~の承認を得て | Co duoc su thua nhan (cong nhan) cua ~ |
